PT
BR
Pesquisar
Definições



dúzia de frade

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
dúziadúzia
( dú·zi·a

dú·zi·a

)


nome feminino

1. Conjunto de doze.

2. [Informal] [Informal] Conjunto de aproximadamente doze elementos; indicação numérica imprecisa de um grupo de coisas.

dúzias


nome feminino plural

3. [Informal] [Informal] Porção relativamente grande.


das dúzias

Sem valor, vulgar, medíocre.

dúzia de frade

[Informal] [Informal] Conjunto de treze que se dá por doze (ex.: o vendedor de castanhas deu-nos uma dúzia de frade).

meia dúzia

Conjunto de seis.

Pequeno número indeterminado (ex.: os terrenos são propriedade de meia dúzia de pessoas).

etimologiaOrigem etimológica:talvez do latim tardio *duocina, do latim duodecim, doze.

dúzia de fradedúzia de frade

Auxiliares de tradução

Traduzir "dúzia de frade" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




Solicito a sua correção para o seguinte: "Prezados Senhores, Encaminhamo-lhes para publicação no Diário Oficial, o Edital [...]" ou "Encaminhamos-lhes para publicação [...]"?
Com o pronome lhe a forma verbal não deve sofrer alterações: encaminhamos-lhes. Se, porém, fosse o pronome o ou a, a forma verbal sofreria alteração e também o pronome (ex.: encaminhamos o documento --> encaminhamo-lo).